Ley de Seguridad en el Trabajo de la República Popular China

Externalice sus recursos humanos y empleo en China con
HROne

A continuación puede encontrar la versión traducida al inglés de la Ley de Seguridad en el Trabajo de la República Popular China. La ley fue emitida originalmente el 1 de noviembre de 2002 y modificada el 1 de septiembre de 2021 por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional.

Capítulo I Disposiciones Generales 

Artículo 1 Para reforzar la seguridad en el trabajo, prevenir y reducir los accidentes de seguridad en el trabajo, proteger la seguridad de la vida y los bienes de las personas y promover el desarrollo económico y social sostenible y sano, se desarrolla la presente Ley.

Artículo 2 Esta Ley es aplicable a la seguridad laboral de las entidades dedicadas a la producción y otras actividades comerciales (en lo sucesivo, las "entidades comerciales") dentro del territorio de la República Popular China. Cuando una ley o reglamento administrativo pertinente disponga lo contrario para la seguridad contra incendios, la seguridad del tráfico vial, la seguridad del tráfico ferroviario, la seguridad del tráfico fluvial, la seguridad de la aviación civil, la seguridad nuclear y radiológica, o la seguridad de los equipos especiales, las disposiciones de dicha ley o reglamento administrativo se aplicarán aplicar.

Artículo 3 Para la seguridad en el trabajo, se cumplirá con el liderazgo del Partido Comunista de China.
Para la seguridad en el trabajo, se orientará a las personas, se respetará la supremacía de las personas y la vida, la protección de la seguridad de la vida de las personas será la máxima prioridad, se establecerá firmemente el concepto de desarrollo seguro, el principio de la seguridad es lo primero, centrándose en la prevención y el control integrado, y los principales riesgos de seguridad deben prevenirse y resolverse en la fuente.
Para la seguridad en el trabajo, los supervisores de la industria, los supervisores comerciales y los supervisores de producción y operación deben supervisar la seguridad, se debe mejorar e implementar la responsabilidad principal de las entidades de producción y operación y la responsabilidad regulatoria del gobierno, y un mecanismo que incluya las responsabilidades de las entidades comerciales, se establecerá la participación de los trabajadores, la regulación gubernamental, la autorregulación de la industria y la supervisión pública.

Artículo 4 Una entidad de producción y operación debe cumplir con esta Ley y otras leyes y reglamentos relacionados con la seguridad en el trabajo, fortalecer la gestión de seguridad en el trabajo, establecer y mejorar un sistema de responsabilidad en seguridad en el trabajo y reglas y sistemas de seguridad en el trabajo para todos los empleados, aumentar los esfuerzos para garantizar la entrada de fondos, materiales, tecnología y personal en seguridad en el trabajo, mejorar las condiciones de seguridad en el trabajo, fortalecer la normalización e informatización de la seguridad en el trabajo, construir un mecanismo de prevención dual consistente en la gestión y control escalonado de los riesgos de seguridad y el examen y control de los riesgos potenciales, mejorar la mecanismo de prevención y resolución, elevar los niveles de seguridad en el trabajo y garantizar la seguridad en el trabajo.
Una entidad de producción y operación en la economía de plataforma o cualquier otra industria o campo emergente deberá, de acuerdo con las características de la industria y el campo, establecer, mejorar e implementar un sistema de responsabilidad de seguridad en el trabajo para todos los empleados, fortalecer la educación y capacitación en seguridad en el trabajo para los empleados, y cumplir con las obligaciones de seguridad en el trabajo pertinentes bajo esta Ley y otras leyes y reglamentos.

Artículo 5 El responsable principal de una entidad de producción y operación, como responsable principal de la seguridad en el trabajo de la entidad, será plenamente responsable de la seguridad en el trabajo de la entidad. Cualquier otro responsable será responsable de la seguridad en el trabajo en el ámbito de sus funciones.

Artículo 6 Los empleados de una entidad comercial tendrán derecho a salvaguardias para la seguridad en el trabajo de acuerdo con la ley y cumplirán con las obligaciones de seguridad en el trabajo de acuerdo con la ley.

Artículo 7 Los sindicatos velarán por la seguridad en el trabajo.
El sindicato de una entidad comercial deberá organizar a los empleados para que participen en la gestión democrática y la supervisión de la seguridad en el trabajo de la entidad comercial, y proteger los derechos e intereses legítimos de los empleados en términos de seguridad en el trabajo. Para desarrollar o modificar políticas y normas relacionadas con la seguridad en el trabajo, una entidad comercial deberá escuchar las opiniones de su sindicato.

Artículo 8 El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores desarrollarán planes de seguridad en el trabajo y organizarán su implementación de acuerdo con los planes nacionales de desarrollo económico y social. Un plan de seguridad en el trabajo debe estar conectado con los planes pertinentes, como los planes espaciales.
Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la construcción de infraestructura de seguridad en el trabajo y la capacidad para regular la seguridad en el trabajo, e incluirán los fondos necesarios en el presupuesto del nivel correspondiente.
Los gobiernos populares locales a nivel de condado y por encima de él dispondrán que las autoridades pertinentes establezcan y mejoren un mecanismo de evaluación y demostración de riesgos de seguridad, efectúen la planificación de la industria y la disposición espacial de acuerdo con los requisitos para la gestión y el control de los riesgos de seguridad, y prevengan y controlar los principales riesgos de seguridad con respecto a las entidades de producción y operación adyacentes entre sí, en una industria similar y que se dedican a una forma similar de negocio.

Artículo 9 El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores fortalecerán su liderazgo sobre la seguridad en el trabajo, establecerán y mejorarán un mecanismo de coordinación de la seguridad en el trabajo, apoyarán, supervisarán e instarán a todas las autoridades pertinentes a que cumplan con su deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo. de conformidad con la ley, y coordinar y resolver los principales problemas de seguridad en la supervisión y administración de la seguridad en el trabajo en forma oportuna.
Las gobernaciones de municipios y pueblos, subdelegaciones, zonas de desarrollo, parques industriales, zonas portuarias y lugares de interés turístico, entre otros, deberán especificar las instituciones de trabajo correspondientes encargadas de la supervisión y administración de la seguridad en el trabajo y sus funciones, fortalecer la construcción de fuerzas de regulación de seguridad en el trabajo, y llevar a cabo una inspección de supervisión del estado de seguridad en el trabajo de las entidades de producción y operación en sus áreas administrativas y áreas de gestión en función de sus funciones, y ayudar a las autoridades pertinentes de los gobiernos populares en el desempeño de las funciones de supervisión y administración del trabajo seguridad, o ejercer tales funciones previa autorización de conformidad con la ley.

Artículo 10 La autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado implementará la supervisión y administración integral de la seguridad en el trabajo en todo el país de conformidad con esta Ley; y las autoridades de gestión de emergencias de los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores implementarán una supervisión y administración integrales de la seguridad en el trabajo en sus respectivas áreas administrativas de conformidad con esta Ley.
Las autoridades de transporte, vivienda y desarrollo urbano-rural, recursos hídricos, aviación civil y otras autoridades pertinentes del Consejo de Estado deberán, de conformidad con las disposiciones de esta Ley y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, supervisar y administrar la seguridad en el trabajo en las industrias y campos pertinentes. en el ámbito de sus respectivas funciones; y las autoridades pertinentes de los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores deberán, de conformidad con las disposiciones de esta Ley y otras leyes y reglamentos pertinentes, supervisar y administrar la seguridad laboral en las industrias y campos pertinentes dentro del ámbito de sus funciones respectivas. Si el deber de supervisar y administrar la seguridad laboral en una industria o campo emergente no es específico, los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores determinarán una autoridad de supervisión y administración sobre el principio de asuntos similares.
Las autoridades de manejo de emergencias y las autoridades que supervisan y administran la seguridad en el trabajo en industrias y campos relacionados se denominarán colectivamente autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo. Las autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo cooperarán entre sí, ejercerán conjuntamente la administración, compartirán información y recursos, y fortalecerán la labor de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo de conformidad con la ley.

Artículo 11 Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado deberán, de acuerdo con los requisitos para salvaguardar la seguridad en el trabajo, desarrollar estándares nacionales o industriales relevantes de manera oportuna de acuerdo con la ley, y enmendar dichos estándares de manera apropiada sobre la base del avance tecnológico y el desarrollo económico.
Las entidades comerciales deben implementar las normas nacionales o industriales para salvaguardar la seguridad en el trabajo desarrolladas conforme a la ley.

Artículo 12 Las autoridades competentes del Consejo de Estado serán responsables de proponer proyectos, organizar la redacción, solicitar comentarios y realizar la revisión técnica de las normas nacionales obligatorias para la seguridad en el trabajo de acuerdo con la división de funciones. La autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado coordinará la elaboración de propuestas de normas nacionales obligatorias para la seguridad en el trabajo. La autoridad de normalización del Consejo de Estado tendrá a su cargo la propuesta, numeración, notificación externa, autorización y aprobación de la expedición de normas nacionales obligatorias de seguridad en el trabajo. La autoridad de normalización y las autoridades pertinentes del Consejo de Estado llevarán a cabo una inspección de supervisión de la implementación de las normas nacionales obligatorias para la seguridad en el trabajo de acuerdo con sus deberes legales.

Artículo 13 Los gobiernos populares en todos los niveles y los departamentos pertinentes de los mismos fortalecerán la publicidad de las leyes y reglamentos sobre seguridad en el trabajo y conocimientos sobre seguridad en el trabajo en diversas formas para aumentar la conciencia sobre la seguridad en el trabajo de toda la sociedad.

Artículo 14 Las asociaciones pertinentes deberán, de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y sus estatutos, proporcionar a las entidades comerciales información, capacitación y otros servicios relacionados con la seguridad en el trabajo, desempeñar sus funciones de autorregulación y promover la mejora de la gestión de la seguridad en el trabajo de entidades de negocios.

Artículo 15 Las instituciones legalmente constituidas para prestar servicios técnicos y de gestión de seguridad en el trabajo, de conformidad con las leyes, los reglamentos administrativos y las normas de uso, prestarán servicios técnicos y de gestión de seguridad en el trabajo a las entidades comerciales que se acuerden con ellas.
Cuando una entidad comercial contrate a una de las instituciones mencionadas para proporcionar servicios técnicos o de gestión de seguridad en el trabajo, la entidad comercial seguirá siendo responsable de garantizar su seguridad en el trabajo.

Artículo 16 El Estado aplicará un sistema de rendición de cuentas por accidentes de seguridad en el trabajo, y las entidades y personas responsables de tales accidentes estarán sujetas a responsabilidad legal de conformidad con esta Ley y otras leyes y reglamentos pertinentes.

Artículo 17 Los gobiernos populares a nivel de condado y superiores dispondrán que las autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo preparen una lista de facultades y responsabilidades en materia de seguridad en el trabajo de conformidad con la ley, y la divulguen públicamente y la presenten a las autoridades sociales. supervisión.

Artículo 18 El Estado fomentará y apoyará la investigación científica y tecnológica sobre seguridad en el trabajo y la promoción y aplicación de tecnologías avanzadas de seguridad en el trabajo para mejorar el nivel de seguridad en el trabajo.

Artículo 19 El Estado otorgará reconocimientos a las entidades y personas que se hayan destacado por mejorar las condiciones de seguridad en el trabajo, prevenir accidentes de trabajo y participar en operaciones de rescate, entre otros.

Capítulo II Salvaguardias para la Seguridad en el Trabajo de las Personas Jurídicas

Artículo 20 Las personas morales deberán cumplir con las condiciones de seguridad en el trabajo prescritas por esta Ley y demás leyes, reglamentos administrativos y normas nacionales o industriales pertinentes. Las entidades comerciales que no cumplan con tales condiciones no podrán participar en la producción y otras actividades comerciales.

Artículo 21 El responsable principal de una entidad de producción y operación tendrá las siguientes funciones para la seguridad en el trabajo de la entidad:
(1) Establecer, mejorar e implementar el sistema de responsabilidad en seguridad del trabajo para todos los empleados de la entidad y fortalecer la construcción de la normalización de la seguridad en el trabajo.
(2) Organizar la formulación e implementación de las normas y sistemas de seguridad en el trabajo y los procedimientos operativos de la entidad.
(3) Organizar la formulación e implementación del plan de educación y capacitación en seguridad en el trabajo de la entidad.
(4) Garantizar la implementación efectiva de los insumos de la entidad en materia de seguridad en el trabajo.
(5) Organizar el establecimiento e implementación de un mecanismo de prevención dual consistente en la gestión y control escalonado de los riesgos de seguridad y el examen y control de los riesgos potenciales, la supervisión, instigación e inspección de la seguridad en el trabajo de la entidad, y la eliminación del riesgo potencial de la seguridad en el trabajo. accidentes en tiempo y forma.
(6) Organizar la formulación e implementación de un plan de rescate de emergencia por accidentes de seguridad en el trabajo de la entidad.
(7) Reportar un accidente de seguridad en el trabajo en forma oportuna y veraz.

Artículo 22 El sistema de responsabilidad en seguridad en el trabajo de una entidad empresarial deberá especificar el responsable de cada cargo, el alcance de sus funciones y los criterios de evaluación, entre otros.
Una entidad empresarial deberá establecer los mecanismos correspondientes para fortalecer la supervisión y evaluación de la implementación de su sistema de responsabilidad de seguridad en el trabajo y garantizar la implementación del sistema.

Artículo 23 El ingreso de los fondos necesarios para que una entidad comercial cumpla con las condiciones de seguridad laboral prescritas estará garantizado por el órgano decisorio o la persona principal a cargo de la entidad comercial o el inversionista autónomo de la entidad comercial, y dicho organismo, el responsable o inversor será responsable de las consecuencias de la insuficiente aportación de los fondos necesarios para la seguridad en el trabajo.
La entidad empresarial deberá, en la forma legalmente requerida, destinar y utilizar los gastos de seguridad en el trabajo exclusivamente para mejorar las condiciones de seguridad en el trabajo. El monto real de los gastos de seguridad en el trabajo se incluirá en los costos. Las medidas específicas para la reserva, el uso, la supervisión y la administración de los gastos de seguridad en el trabajo serán desarrolladas por el departamento financiero del Consejo de Estado en conjunto con la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado después de solicitar las opiniones de otros departamentos relevantes. del Consejo de Estado.

Artículo 24 Una entidad dedicada a la minería, la fundición de metales, la construcción de edificios o el transporte, o una entidad que fabrique, comercialice o almacene o cargue y descargue deberá establecer un organismo de gestión de la seguridad en el trabajo o tener personal de gestión de la seguridad en el trabajo a tiempo completo.
Cualquier entidad empresarial distinta de las especificadas en el párrafo anterior deberá establecer un organismo de gestión de seguridad en el trabajo o tener personal de gestión de seguridad en el trabajo a tiempo completo si el número de sus empleados excede de 100; o tendrá personal de gestión de la seguridad en el trabajo a tiempo completo o parcial si el número de sus empleados es de 100 o menos.

Artículo 25 La institución de gestión de seguridad en el trabajo y el personal de gestión de seguridad en el trabajo de una entidad de producción y operación desempeñarán las siguientes funciones:
(1) Organizar o participar en la formulación de normas y sistemas de seguridad en el trabajo, procedimientos operativos y planes de rescate de emergencia por accidentes de seguridad en el trabajo de la entidad.
(2) Organizar o participar en la educación y capacitación en seguridad laboral de la entidad y registrar verazmente la situación de educación y capacitación en seguridad laboral.
(3) Organizar la identificación y evaluación de las fuentes de mayor peligro y supervisar e impulsar la implantación de las medidas de gestión de la seguridad de las fuentes de mayor peligro de la entidad.
(4) Organizar o participar en simulacros de rescate de emergencia de la entidad.
(5) Inspeccionar la situación de seguridad en el trabajo de la entidad, examinar los riesgos potenciales de accidentes de seguridad en el trabajo de manera oportuna y hacer recomendaciones para mejorar la gestión de la seguridad en el trabajo.
(6) Detener y corregir los actos de proporcionar instrucciones en violación de las reglas, ordenar por la fuerza operaciones riesgosas y violar los procedimientos operativos.
(7) Supervisar e instar la implementación de medidas correctivas para la seguridad en el trabajo de la entidad.
Una entidad de producción y operación podrá designar a un responsable especial de la seguridad en el trabajo para asistir al responsable principal de la entidad en el desempeño del deber de gestionar la seguridad en el trabajo.

Artículo 26 El órgano de gestión de la seguridad en el trabajo y el personal de gestión de la seguridad en el trabajo de una entidad empresarial desempeñarán sus funciones con lealtad y legalidad.
Al tomar decisiones comerciales relacionadas con la seguridad en el trabajo, una entidad comercial debe escuchar las opiniones de su organismo de gestión de la seguridad en el trabajo y del personal de gestión de la seguridad en el trabajo.
Una entidad comercial no puede reducir los salarios, el bienestar y otras remuneraciones o rescindir el contrato de trabajo con un empleado de administración de seguridad laboral debido al desempeño de los deberes del empleado de acuerdo con la ley.
Una entidad que fabrique o almacene sustancias peligrosas o que se dedique a la minería o fundición de metales deberá informar al departamento competente con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo sobre cualquier nombramiento o remoción del personal de gestión de seguridad en el trabajo.

Artículo 27 La persona principal a cargo y el personal de gestión de seguridad en el trabajo de una entidad comercial deben tener conocimientos de seguridad en el trabajo y capacidades de gestión acordes con las actividades comerciales de la entidad comercial.
La persona a cargo principal y el personal de gestión de seguridad en el trabajo de una entidad que fabrique, comercialice o almacene o cargue y descargue sustancias peligrosas o una entidad que se dedique a la minería, fundición de metales, construcción de edificios o transporte deberá aprobar la evaluación sobre sus conocimientos de seguridad en el trabajo. y capacidades de gestión realizadas por el departamento competente con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo. No se cobrarán tasas por dicha evaluación.
Una entidad que fabrique o almacene o cargue y descargue sustancias peligrosas o una entidad dedicada a la minería o fundición de metales deberá emplear ingenieros de seguridad certificados para llevar a cabo la gestión de la seguridad en el trabajo. Se alentará a otras entidades comerciales a emplear ingenieros de seguridad certificados para llevar a cabo la gestión de la seguridad en el trabajo. Los ingenieros de seguridad certificados estarán sujetos a una gestión categorizada por especialidad, y las medidas específicas para la gestión de los mismos serán desarrolladas por el departamento de recursos humanos y seguridad social del Consejo de Estado y la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con otros departamentos relevantes de el Consejo de Estado.

Artículo 28 Las entidades comerciales deben proporcionar a sus empleados educación y capacitación en seguridad laboral para garantizar que sus empleados tengan los conocimientos necesarios sobre seguridad laboral, estén familiarizados con las políticas y normas de seguridad laboral pertinentes y los procedimientos operativos seguros, posean las habilidades operativas seguras para sus respectivos puestos, conozcan las medidas de respuesta de emergencia por accidentes, y son informados de sus derechos y obligaciones en materia de seguridad en el trabajo. Los empleados que no aprueben la educación y capacitación en seguridad en el trabajo no podrán ocupar sus puestos.
Una entidad comercial que utilice trabajadores adscritos deberá incluir a los trabajadores adscritos en sus propios empleados para una gestión unificada, y brindar a los trabajadores adscritos educación y capacitación sobre procedimientos operativos seguros y habilidades operativas seguras para los puestos correspondientes. El proveedor de trabajadores adscritos deberá proporcionarles la educación y la formación necesarias en materia de seguridad laboral.
Una entidad comercial que reciba pasantes de escuelas vocacionales secundarias o instituciones de educación superior deberá proporcionar la educación y capacitación de seguridad laboral correspondiente para los pasantes, y proporcionar los productos de protección laboral necesarios. Las escuelas ayudarán a la entidad comercial a brindar educación y capacitación sobre seguridad en el trabajo para los pasantes.
Una entidad comercial deberá mantener archivos de educación y capacitación en seguridad en el trabajo para registrar honestamente el tiempo, los contenidos, los participantes y los resultados de la evaluación, entre otros, de la educación y capacitación en seguridad en el trabajo.

Artículo 29 Para utilizar cualquier técnica, tecnología, material o equipo nuevo, una entidad comercial debe estudiar y comprender sus características técnicas de seguridad, adoptar medidas de protección de seguridad efectivas y brindar a sus empleados educación y capacitación especiales sobre seguridad en el trabajo.

Artículo 30 Los trabajadores de operaciones especiales de una entidad comercial deben recibir capacitación especial sobre operación segura según lo requiera el estado, y pueden tomar posesión de sus puestos solo después de obtener la calificación correspondiente.
El alcance de los trabajadores de operaciones especiales será determinado por la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con los otros departamentos relevantes del Consejo de Estado.

Artículo 31 Las instalaciones de seguridad en un nuevo proyecto de construcción, reconstrucción o expansión de una entidad comercial (en lo sucesivo, el "proyecto de construcción") deben diseñarse, construirse y ponerse en uso en la producción y otras operaciones simultáneamente con el cuerpo del proyecto. . Los insumos para las instalaciones de seguridad se incluirán en la estimación presupuestaria del proyecto de construcción.

Artículo 32 Los proyectos de construcción de minería y fundición de metales y los proyectos de construcción para la fabricación, almacenamiento o carga y descarga de sustancias peligrosas estarán sujetos a una evaluación de seguridad de acuerdo con las disposiciones pertinentes del estado.

Artículo 33 Los proyectistas y las entidades proyectistas de las instalaciones de seguridad en los proyectos de construcción serán responsables del diseño de las instalaciones de seguridad.
Los diseños de instalaciones de seguridad en proyectos de construcción de minería y fundición de metales y proyectos de construcción para la fabricación, almacenamiento o carga y descarga de sustancias peligrosas se presentarán a los departamentos correspondientes para su examen de acuerdo con las disposiciones pertinentes del estado. Los departamentos de examen y sus examinadores serán responsables de los resultados del examen.

Artículo 34 La entidad constructora de un proyecto de construcción de minería o fundición de metales o un proyecto de construcción para la fabricación, almacenamiento o carga y descarga de sustancias peligrosas debe cumplir con el diseño aprobado de las instalaciones de seguridad y ser responsable de la calidad de ingeniería de las instalaciones de seguridad.
Antes de que un proyecto de construcción de minería o fundición de metales terminado o un proyecto de construcción terminado para la fabricación o el almacenamiento, o la carga y descarga de sustancias peligrosas comience la producción o se ponga en uso, el empleador de la construcción deberá organizar una verificación de aceptación de las instalaciones de seguridad; y puede comenzar la producción o ponerse en uso solo después de que las instalaciones de seguridad pasen el control de aceptación. La autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo deberá fortalecer la supervisión e inspección de las actividades de verificación de aceptación de los empleadores de la construcción y los resultados de la verificación de aceptación.

Artículo 35 Las entidades comerciales deberán colocar señales de seguridad visibles en los locales comerciales y las instalaciones y equipos relevantes con mayores factores de riesgo.

Artículo 36 El equipo de seguridad debe diseñarse, fabricarse, instalarse, usarse, probarse, mantenerse, mejorarse y retirarse de acuerdo con las normas nacionales o de la industria.
Las entidades comerciales deben realizar reparaciones y mantenimiento de rutina y pruebas periódicas de su equipo de seguridad para garantizar su funcionamiento normal. Los registros de reparación, mantenimiento y prueba deben estar debidamente elaborados y firmados por el personal pertinente.
Una entidad de producción y operación no cerrará ni destruirá equipos o instalaciones de monitoreo, alarma, protección o salvamento directamente relacionados con la seguridad en el trabajo, ni manipulará, ocultará o destruirá sus datos e información relacionados.
Una entidad de producción y explotación en hostelería o cualquier otra industria que utilice gas combustible deberá instalar una alarma de gas combustible y garantizar su normal uso.

Artículo 37 Los contenedores o vehículos de transporte de sustancias peligrosas y los equipos especiales potencialmente peligrosos para la vida o sustancialmente peligrosos para la explotación petrolera en alta mar o la minería subterránea, tal como los utilizan las entidades comerciales, deben ser fabricados por fabricantes especializados y solo pueden ponerse en uso después de pasar las pruebas. e inspecciones realizadas por instituciones de prueba e inspección profesionalmente calificadas y obtener los certificados de uso seguro o las etiquetas de seguridad. Las instituciones de prueba e inspección serán responsables de los resultados de la prueba y la inspección.

Artículo 38 El estado aplicará un sistema de eliminación de técnicas y equipos que amenacen seriamente la seguridad en el trabajo, y el catálogo específico de los mismos será desarrollado y publicado por la autoridad de manejo de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con otros departamentos relevantes del Consejo de Estado. Cuando alguna ley o reglamento administrativo disponga lo contrario para la elaboración de dichos catálogos, se aplicarán las disposiciones de dicha ley o reglamento administrativo.
El gobierno popular de una provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central podrá, de acuerdo con las circunstancias locales específicas, elaborar y publicar un catálogo específico para eliminar técnicas y equipos que atenten contra la seguridad en el trabajo distintos de los mencionados en el párrafo anterior.
Ninguna entidad comercial podrá utilizar ninguna técnica o equipo que amenace la seguridad en el trabajo y deberá ser eliminado.

Artículo 39 La fabricación, comercialización, transporte, almacenamiento y uso de sustancias peligrosas o la eliminación de residuos peligrosos estarán sujetos a la aprobación, supervisión y administración de las autoridades competentes de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y las normas nacionales o industriales.
Para fabricar, comercializar, transportar, almacenar o usar sustancias peligrosas o eliminar desechos peligrosos, las entidades comerciales deben cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes y las normas nacionales o de la industria, establecer un sistema especial de gestión de la seguridad, adoptar medidas de seguridad confiables y estar sujetas a la vigilancia y administración de las autoridades competentes conforme a la ley.

Artículo 40 Las entidades comerciales deberán registrar y mantener archivos para las instalaciones de riesgo mayor, realizar un seguimiento, evaluación y control periódicos, preparar planes de respuesta ante emergencias e informar a los empleados y al personal pertinente sobre las medidas que deben tomarse en caso de emergencia.
Una entidad de producción y operación deberá presentar las fuentes de peligro mayor y las medidas de seguridad y medidas de emergencia relacionadas con la autoridad de gestión de emergencias y las autoridades pertinentes del gobierno popular local de acuerdo con las disposiciones pertinentes emitidas por el estado. La autoridad de gestión de emergencias y las autoridades pertinentes del gobierno popular local realizarán el intercambio de información a través de los sistemas de información pertinentes.

Artículo 41 Una entidad de producción y operación deberá establecer un sistema de gestión y control graduado de los riesgos de seguridad y adoptar las medidas de gestión y control correspondientes de acuerdo con los grados de riesgo de seguridad.
Una entidad de producción y operación deberá establecer, mejorar e implementar un sistema de examen y control de riesgos potenciales de accidentes de seguridad en el trabajo, y adoptar medidas técnicas y de gestión para descubrir y eliminar los riesgos potenciales de accidentes de seguridad en el trabajo de manera oportuna. El examen y control de riesgos potenciales de accidentes deberá ser registrado verazmente y divulgado a los trabajadores por la junta de trabajadores o la junta de representantes de los trabajadores, el tablón de anuncios y otros medios. En particular, el examen y control de los riesgos potenciales de accidentes graves deberá ser informado oportunamente a la autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo y la reunión de los trabajadores o la reunión de los representantes de los trabajadores.
Las autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo de los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores incorporarán los riesgos potenciales de accidentes graves en los sistemas de información pertinentes, establecerán y mejorarán un sistema de control de los riesgos potenciales de accidentes graves. bajo supervisión, y supervisar e instar a las entidades productivas y operativas a eliminar los riesgos potenciales de accidentes mayores.

Artículo 42 Los talleres, talleres o almacenes para la fabricación, comercialización, almacenamiento o uso de sustancias peligrosas no compartirán el mismo edificio con los dormitorios de los empleados, y se mantendrá una distancia segura entre ellos y los dormitorios de los empleados.
Los locales comerciales y los dormitorios de los empleados deben tener salidas libres y rutas de evacuación con letreros claros que cumplan con los requisitos de evacuación de emergencia. Las salidas y rutas de evacuación de locales comerciales y dormitorios de empleados no deben estar ocupadas, cerradas o selladas.

Artículo 43 Para realizar voladuras, izajes, trabajos en caliente, uso temporal de electricidad o cualquier otra operación peligrosa según lo especificado por la autoridad de manejo de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con otros departamentos relevantes del Consejo de Estado, una entidad comercial deberá contratar personal especial para realizar la gestión de la seguridad en obra, velando por el cumplimiento de los procedimientos operativos y la aplicación de las medidas de seguridad.

Artículo 44 Una entidad empresarial debe educar y supervisar a sus empleados en el estricto cumplimiento de sus normas de seguridad en el trabajo y procedimientos operativos, e informar honestamente a sus empleados sobre los factores de riesgo existentes en sus sitios y puestos de trabajo, las medidas preventivas y las medidas a tomar en caso de de emergencia
Una entidad de producción y operación deberá prestar atención a las condiciones físicas y psicológicas y los hábitos de comportamiento de los empleados, fortalecer el asesoramiento psicológico y el confort espiritual de los empleados, implementar estrictamente las responsabilidades laborales para la seguridad en el trabajo y prevenir accidentes causados ​​por el comportamiento anormal de los empleados.

Artículo 45 Las entidades comerciales deben proporcionar a sus empleados productos de protección laboral que cumplan con los estándares nacionales o de la industria, y supervisar y educar a sus empleados sobre el uso o el uso de dichos productos de acuerdo con las reglas de uso.

Artículo 46 El personal de gestión de seguridad en el trabajo de una entidad comercial deberá realizar inspecciones de rutina sobre la seguridad en el trabajo de acuerdo con las características de producción y otras operaciones de la entidad comercial, abordar de inmediato los problemas de seguridad descubiertos en dichas inspecciones e informar los problemas de seguridad que no puedan abordar. la persona relevante a cargo de la entidad comercial de manera oportuna, quien deberá abordar dichos problemas de manera oportuna. Se mantendrá honestamente un registro de tales inspecciones y asuntos abordados.
Cuando el personal de gestión de la seguridad en el trabajo de una entidad empresarial descubra algún riesgo oculto de accidente grave en el curso de la inspección, deberá informar al responsable pertinente de la entidad empresarial conforme al párrafo anterior y, si el responsable pertinente de la entidad empresarial no atienda el riesgo en tiempo y forma, podrá informar al departamento competente con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo, el cual, después de recibir el informe, atenderá el riesgo en tiempo y forma conforme a la ley.

Artículo 47 Las entidades comerciales dispondrán fondos para productos de protección laboral y capacitación en seguridad en el trabajo.

Artículo 48 Cuando dos o más entidades comerciales realicen negocios en la misma zona de trabajo, lo que puede amenazar la seguridad laboral de la otra, deberán celebrar un acuerdo sobre la gestión de la seguridad laboral para especificar sus respectivas responsabilidades para la gestión de la seguridad laboral y las medidas de seguridad que deben tomar. cada parte, y asignar personal de gestión de seguridad laboral a tiempo completo para realizar inspecciones de seguridad y coordinación.

Artículo 49 Ninguna entidad comercial deberá contratar o arrendar ningún proyecto comercial, local o equipo a ninguna entidad o individuo que no cumpla con las condiciones de seguridad en el trabajo o sin el nivel de calificación correspondiente.
Cuando una entidad comercial subcontrate o arriende cualquier proyecto comercial o lugar a otra entidad, deberá celebrar un acuerdo especial sobre gestión de seguridad laboral con el contratista o arrendatario o acordar con el contratista o arrendatario las responsabilidades de gestión de seguridad laboral de cada parte. en el contrato o arrendamiento. La entidad comercial llevará a cabo una coordinación y gestión unificadas sobre la seguridad en el trabajo del contratista o arrendatario, realizará inspecciones de seguridad periódicamente y, de manera oportuna, impulsará al contratista o arrendatario a abordar cualquier problema de seguridad descubierto en dichas inspecciones.
Un contratista de construcción para un proyecto de construcción de mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas fortalecerá la gestión de seguridad del proyecto de construcción y no podrá revender, arrendar, prestar, afiliar o de otra manera transferir ilegalmente sus calificaciones de construcción, ni delegar la totalidad del proyecto de construcción que se le contrató a un tercero o delegar por separado las divisiones de todo el proyecto de construcción que se le contrató a terceros en nombre de la subcontratación, ni subcontratar el proyecto a una entidad sin las calificaciones correspondientes.

Artículo 50 Cuando ocurra un accidente de seguridad en el trabajo en una entidad comercial, la persona principal a cargo de la entidad comercial deberá organizar inmediatamente el rescate y no deberá abandonar su puesto sin permiso durante el período de investigación y manejo del accidente.

Artículo 51 Las entidades comerciales deben participar en el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo y pagar las primas de seguro para sus empleados de acuerdo con la ley.
El Estado incentivará a las entidades productivas y operadoras a contratar seguros de responsabilidad civil en materia de seguridad en el trabajo; y las entidades de producción y operación en industrias y campos de alto riesgo especificados por el estado deben comprar un seguro de responsabilidad civil de seguridad en el trabajo. El alcance específico y las medidas de implementación serán formulados por la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado junto con la autoridad financiera del Consejo de Estado, la institución reguladora de seguros del Consejo de Estado y otras autoridades relevantes de la industria.

Capítulo III Derechos y Obligaciones de los Trabajadores en Seguridad en el Trabajo

Artículo 52 Los contratos de trabajo que se celebren entre las entidades comerciales y sus empleados deberán prever claramente las salvaguardias para la seguridad en el trabajo de los empleados, la prevención de riesgos laborales y la participación en el seguro de accidentes de trabajo para los empleados conforme a la ley.
Ninguna entidad comercial deberá, de ninguna forma, celebrar acuerdos con sus empleados para eximirla o reducir su responsabilidad legal por lesiones o muertes de empleados en accidentes de seguridad en el trabajo.

Artículo 53 Los trabajadores de una entidad empresarial tendrán derecho a conocer los factores de riesgo existentes en sus sitios y puestos de trabajo, las medidas preventivas y las medidas a tomar en caso de emergencia, y podrán ofrecer sugerencias sobre la seguridad en el trabajo de la entidad empresarial.

Artículo 54 Los empleados de una entidad empresarial tendrán derecho a criticar, denunciar o denunciar los problemas de seguridad en el trabajo de la entidad empresarial, y tendrán derecho a rehusar cualquier comando en contra de las normas u operación forzada con riesgo.
Ninguna entidad empresarial podrá rebajar el salario, el bienestar y otras remuneraciones o rescindir el contrato de trabajo con un empleado que critique o presente un informe o acusación sobre la seguridad en el trabajo de la entidad empresarial o se niegue a cualquier comando en contra de las reglas o la operación forzada en riesgo.

Artículo 55 Los empleados de una entidad comercial que descubran cualquier emergencia que amenace directamente la seguridad personal tendrán derecho a suspender las operaciones o evacuar sus sitios después de tomar las posibles medidas de respuesta a emergencias.
Ninguna entidad empresarial podrá reducir los salarios, prestaciones sociales y otras remuneraciones o rescindir los contratos de trabajo con los empleados que suspendan operaciones o tomen medidas de evacuación de emergencia en caso de emergencia a que se refiere el párrafo anterior.

Artículo 56 Después de que ocurra un accidente de seguridad en el trabajo, una entidad de producción y operación deberá tomar medidas para rescatar al personal relevante de manera oportuna.
Si las leyes civiles pertinentes así lo disponen, el trabajador que sufra una lesión resultante de un accidente de seguridad en el trabajo, además de disfrutar del seguro de accidentes de trabajo de conformidad con la ley, tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios.

Artículo 57 Un empleado en operaciones deberá implementar estrictamente las responsabilidades laborales de seguridad, cumplir con las reglas y sistemas de seguridad laboral y los procedimientos operativos de la entidad, someterse a la gerencia y usar correctamente el equipo de protección laboral.

Artículo 58 Los empleados de una entidad comercial deberán recibir educación y capacitación sobre seguridad laboral, poseer el conocimiento de seguridad laboral necesario para sus trabajos, mejorar sus habilidades de seguridad laboral y mejorar sus capacidades para prevenir accidentes y manejar emergencias.

Artículo 59 Los empleados de una entidad comercial deberán informar de inmediato cualquier riesgo oculto de accidentes u otro factor de riesgo descubierto al personal de gestión de seguridad en el trabajo en el sitio o a la persona a cargo de la entidad comercial, y las personas que reciban dichos informes los manejarán de manera oportuna. manera.

Artículo 60 Los sindicatos tendrán derecho a supervisar y ofrecer opiniones sobre el diseño, la construcción y el uso simultáneo en la producción y otras operaciones de las instalaciones de seguridad y el cuerpo de un proyecto de construcción.
Los sindicatos tendrán derecho a exigir a las entidades comerciales que reparen sus violaciones de las leyes y reglamentos sobre seguridad en el trabajo y la infracción de los derechos e intereses legítimos de los empleados; tendrá derecho a ofrecer sugerencias sobre resoluciones cuando descubra que las entidades comerciales emiten algún comando en contra de las reglas o fuerzan operaciones en riesgo o descubren riesgos ocultos de accidentes, y las entidades comerciales deberán considerar y responder a tales sugerencias de manera oportuna; y tendrá derecho a sugerir que las entidades comerciales organicen la evacuación de los empleados de los lugares de trabajo peligrosos cuando descubran que la seguridad de la vida de los empleados está en peligro, y las entidades comerciales deben abordarlo de inmediato.
Los sindicatos tendrán derecho a participar en las investigaciones de accidentes de acuerdo con la ley, ofrecer sugerencias a los departamentos pertinentes sobre el manejo de los accidentes y exigir que las personas pertinentes sean responsables de los accidentes.

Artículo 61 “Cuando una entidad comercial utiliza trabajadores adscritos, los trabajadores adscritos tendrán los derechos de los empleados de la entidad comercial según lo establecido en esta Ley, y cumplirán las obligaciones de los empleados de la entidad comercial según lo establecido en esta Ley.

Capítulo IV De la Supervisión y Administración de la Seguridad en el Trabajo

Artículo 62 Un gobierno popular local a nivel de condado o superior deberá, de acuerdo con las condiciones de seguridad laboral dentro de su región administrativa, organizar los departamentos pertinentes para realizar inspecciones estrictas de las entidades comerciales con mayores riesgos de accidentes laborales graves dentro de la región administrativa de acuerdo con sus respectivos funciones
Las autoridades de gestión de emergencias, de acuerdo con los requisitos para la supervisión y administración basadas en categorías y habilitaciones, prepararán planes anuales de supervisión e inspección para la seguridad en el trabajo, realizarán inspecciones de supervisión de acuerdo con dichos planes y tratarán de manera oportuna cualquier riesgo oculto de accidentes descubiertos.

Artículo 63 Cuando los departamentos con funciones reguladoras de la seguridad en el trabajo deban tomar decisiones sobre la aprobación de (incluidos, entre otros, aprobación, confirmación, permiso, registro, autenticación y emisión de certificados y licencias, aquí y más abajo) o realizar verificaciones de aceptación sobre asuntos relacionados con seguridad en el trabajo de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, deben realizar el examen en estricta conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes y los estándares nacionales o de la industria, y no otorgarán la aprobación o aceptación si las condiciones de seguridad en el trabajo se especifican en las leyes y reglamentos pertinentes y los estándares nacionales. o no se cumplen los estándares de la industria. Para las entidades que realicen actividades relevantes sin obtener legalmente la aprobación o aceptación, los departamentos responsables de la aprobación administrativa prohibirán inmediatamente dichas actividades y las tratarán de acuerdo con la ley después de descubrir o recibir informes sobre tales actividades. Los departamentos encargados de la autorización administrativa, tras comprobar que las entidades que hayan obtenido legalmente la autorización ya no cumplen las condiciones de seguridad en el trabajo, revocarán las autorizaciones originales.

Artículo 64 Las dependencias con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo no cobrarán derechos por el examen o verificación de aceptación de asuntos relacionados con la seguridad en el trabajo, ni exigirán a las entidades sujetas a examen o verificación de aceptación la compra de equipos, dispositivos u otros productos de seguridad de marcas designadas por ellos o fabricados o comercializados por entidades designadas por ellos.

Artículo 65 Las autoridades de manejo de emergencias y otros departamentos con funciones regulatorias de seguridad en el trabajo llevarán a cabo la aplicación de la ley de la agencia sobre seguridad en el trabajo de acuerdo con la ley, y llevarán a cabo una inspección de supervisión sobre el cumplimiento de las entidades comerciales con las leyes, reglamentos y estándares nacionales o estándares de la industria relacionados con la seguridad en el trabajo. , ejerciendo las siguientes facultades:
(1) Entrar en entidades comerciales para realizar inspecciones, consultar materiales relevantes y recopilar información de las entidades y personas relevantes.
(2) Reparar en el acto, o exigir la corrección dentro de un período específico, de cualquier violación de la ley en seguridad laboral descubierta durante la inspección; y por actos sujetos a sanción administrativa de acuerdo con la ley, tomar decisiones de sanción administrativa de conformidad con esta Ley y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes.
(3) Ordenar la eliminación inmediata de los riesgos ocultos de accidentes descubiertos durante la inspección; ordenar la evacuación de los trabajadores de las áreas peligrosas y ordenar la suspensión de la producción o el negocio o la suspensión del uso de las instalaciones y equipos pertinentes si la seguridad no puede garantizarse antes o durante la eliminación de cualquier riesgo oculto de accidente grave; y permitir la reanudación de la producción o el negocio o el uso tras un examen después de la eliminación del riesgo oculto de un accidente grave.
(4) Incautar o incautar cualquier instalación, equipo y dispositivo que no cumpla con las normas nacionales o de la industria para la protección de la seguridad en el trabajo según se determine con base en evidencia o sustancias peligrosas producidas, almacenadas, usadas, comercializadas o transportadas ilegalmente, incautando los sitios de trabajo donde las sustancias peligrosas se producen, almacenan, usan o comercializan ilegalmente, y tomar decisiones de manejo de acuerdo con la ley.
Las inspecciones de supervisión no interferirán con la producción normal y otras actividades de las entidades inspeccionadas.

Artículo 66 Las entidades comerciales cooperarán con los inspectores de los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo (en adelante, los inspectores de seguridad en el trabajo) que estén legalmente desempeñando sus funciones de inspección de supervisión, y no se negarán a cooperar ni obstruirán el desempeño de sus funciones de inspección de supervisión.

Artículo 67 Los inspectores de seguridad en el trabajo se dedicarán a sus deberes, se apegarán a los principios y harán cumplir la ley con imparcialidad.
En el ejercicio de sus funciones de inspección de control, los inspectores de seguridad en el trabajo deberán exhibir sus credenciales vigentes para la aplicación de las leyes administrativas, y guardarán la confidencialidad de los secretos técnicos y comerciales involucrados de las entidades inspeccionadas.

Artículo 68 Los inspectores de seguridad en el trabajo deberán llevar un registro escrito de la inspección, que incluya la hora, el lugar y el contenido de la inspección, los problemas descubiertos durante la inspección y el manejo de dichos problemas, el cual deberá estar firmado por los inspectores y la persona a cargo del inspeccionado. entidad. Si el responsable de la entidad inspeccionada se niega a firmar, los inspectores lo registrarán y lo comunicarán a los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo.

Artículo 69 Los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo cooperarán entre sí en la inspección de supervisión y realizarán una inspección conjunta. Si es necesario realizar inspecciones separadas, intercambiarán información. Si cualquier problema de seguridad descubierto debe ser manejado por otros departamentos relevantes, se transferirá a otros departamentos relevantes de manera oportuna, se realizará un registro como referencia, y los departamentos receptores los manejarán de manera oportuna.

Artículo 70 Cuando un departamento con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo toma una decisión que requiere que una entidad comercial con cualquier riesgo oculto de un accidente grave suspenda la producción o el negocio, suspenda la construcción o suspenda el uso de instalaciones o equipos relevantes de acuerdo con la ley, la entidad comercial deberá ejecutar la decisión de acuerdo con la ley, y eliminar el riesgo oculto de manera oportuna. Si la entidad empresarial se niega a ejecutar la decisión, y existe un peligro real de que ocurra un accidente de seguridad en el trabajo, condicionado a garantizar la seguridad, con la aprobación del responsable principal del departamento, el departamento puede tomar medidas, tales como notificar a las entidades correspondientes el cese del suministro de energía eléctrica o explosivos para usos civiles, para obligar a la entidad empresarial a ejecutar la decisión. La notificación se hará por escrito y las entidades correspondientes cooperarán.
Cuando el departamento con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo tome la medida de interrumpir el suministro de energía eléctrica a que se refiere el párrafo anterior, deberá avisar a la entidad empresarial con al menos 24 horas de anticipación, excepto en cualquier emergencia que amenace la seguridad en el trabajo. Una vez que la entidad comercial ejecute la decisión administrativa y tome las medidas correspondientes para eliminar el riesgo oculto, el departamento deberá remover la medida a que se refiere el párrafo anterior en el momento oportuno.

Artículo 71 El departamento administrativo de control deberá, de conformidad con la Ley de Supervisión, supervisar el desempeño de las funciones de regulación de la seguridad en el trabajo por parte de los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo y su personal.

Artículo 72 Una institución encargada del deber de evaluación, certificación o prueba e inspección de seguridad deberá tener las calificaciones requeridas por el estado y será responsable de la legalidad y autenticidad de los resultados de la evaluación, certificación o prueba e inspección de seguridad. Las calificaciones serán especificadas por la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado junto con las autoridades pertinentes del Consejo de Estado.
La institución encargada del deber de evaluación, certificación o ensayo e inspección de la seguridad establecerá e implementará un sistema de divulgación pública de los servicios e informes, y no arrendará calificaciones, se afiliará ni emitirá un informe falso.”

Artículo 73 Una autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo establecerá un sistema de denuncia y divulgará públicamente un número de teléfono para denunciar, un buzón o dirección de correo electrónico y otras plataformas de denuncia en línea para aceptar denuncias relacionadas con la seguridad en el trabajo; formar materiales escritos, después de que se haya aceptado un informe y se haya realizado una investigación y verificación; e informar al responsable correspondiente para la firma y supervisión de la implementación, si es necesario implementar medidas correctivas. Si la autoridad no tiene responsabilidad, y la investigación y el manejo deben ser realizados por otra autoridad relevante, transferirá el asunto a la otra autoridad relevante para su manejo.
Un informe que involucre muertes será verificado y manejado por el gobierno popular a nivel de condado o superior.

Artículo 74 Cualquier entidad o individuo puede denunciar riesgos ocultos de accidentes o exponer infracciones a la ley en materia de seguridad en el trabajo a los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo.
Si una violación de la seguridad en el trabajo genera un riesgo potencial de accidentes graves o provoca un accidente grave, lo que inflige un daño al interés nacional o al interés público, la fiscalía del pueblo puede iniciar un litigio de interés público en virtud de las disposiciones pertinentes de la Ley de procedimiento civil y el procedimiento administrativo. Ley.

Artículo 75 Los comités de residentes y los comités de aldeanos que descubran cualquier riesgo oculto de accidentes o violaciones de la ley en la seguridad laboral de las entidades comerciales ubicadas en sus respectivas áreas deberán informar a los gobiernos populares locales o departamentos pertinentes.

Artículo 76 Los gobiernos populares a nivel de condado y superiores y los departamentos correspondientes del mismo otorgarán premios a las personas que hayan prestado servicios meritorios al informar riesgos ocultos de accidentes o exponer violaciones de la ley en materia de seguridad laboral. Las medidas específicas para otorgar dichos premios serán desarrolladas por la autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con el departamento financiero del Consejo de Estado.

Artículo 77 Los medios de comunicación, los editores, las agencias de radiodifusión, los estudios de cine y las agencias de radiodifusión de televisión tendrán la obligación de proporcionar publicidad y educación sobre seguridad en el trabajo para el bien público, y tendrán derecho a supervisar las violaciones de las leyes y reglamentos sobre seguridad en el trabajo a través de medios públicos. opiniones

Artículo 78 Una autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo deberá establecer una base de datos de información sobre violaciones a la seguridad en el trabajo para registrar verazmente la información sobre violaciones a la seguridad en el trabajo por parte de las entidades de producción y operación y sus empleados relevantes; y si las circunstancias de una infracción por parte de una entidad de producción y operación y sus empleados relacionados son graves, la autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo hará un anuncio público de inmediato y notificará a las autoridades de la industria, autoridades de inversión , autoridades de recursos naturales, autoridades de ecología y medio ambiente, instituciones reguladoras de valores e instituciones financieras relevantes. Las autoridades e instituciones pertinentes tomarán medidas tales como aumentar la frecuencia de las inspecciones policiales, suspender la aprobación de proyectos, aumentar las tarifas de las primas de seguros correspondientes, imponer una prohibición de industria u ocupación y otras medidas disciplinarias conjuntas contra la entidad de producción y operación y sus empleados correspondientes. que cometen deshonestidad y las publican.
La autoridad encargada de la función de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo deberá fortalecer la oportuna concentración, intercambio, aplicación y divulgación pública de la información sobre sanciones administrativas a las entidades productivas y operadoras, hacer una exposición pública de la misma en el sistema de publicación de la supervisión y autoridades administrativas dentro de los siete días hábiles posteriores a la decisión de sanción contra una entidad de producción y operación, fortalecer la supervisión social de las entidades de producción y operación infractoras y deshonestas y sus empleados relevantes, y mejorar el nivel de honestidad en la seguridad laboral en toda la sociedad.

Capítulo V Rescate de Emergencia, Investigación y Atención de Accidentes de Seguridad en el Trabajo

Artículo 79 El estado fortalecerá la creación de capacidad para la respuesta de emergencia a accidentes de seguridad en el trabajo y establecerá bases de rescate de emergencia y equipos de rescate de emergencia en industrias y campos clave bajo la dirección unificada y coordinada de la institución nacional de rescate de emergencia de seguridad en el trabajo; y alentar a las entidades de producción y operación y otras fuerzas sociales a establecer equipos de rescate de emergencia, asignar equipos y materiales de rescate de emergencia correspondientes y mejorar el nivel profesional de rescate de emergencia.
La autoridad de gestión de emergencias del Consejo de Estado tomará la iniciativa en el establecimiento de un sistema nacional unificado de información de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en el trabajo, y las autoridades de transporte, vivienda y desarrollo urbano-rural, recursos hídricos, aviación civil y otras autoridades pertinentes del Estado. El Consejo y los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores establecerán y mejorarán un sistema de información de rescate de emergencia para accidentes de seguridad laboral en industrias, campos y regiones relevantes, realizarán la interconexión y el intercambio de información, y mejorarán la precisión y el nivel inteligente de regulación mediante la promoción Recopilación de información de seguridad en línea, regulación y monitoreo de seguridad y alerta temprana.

Artículo 80 Los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores organizarán los departamentos pertinentes para preparar planes de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en el trabajo dentro de sus respectivas regiones administrativas y establecer un sistema de rescate de emergencia.
Los gobiernos de municipios y pueblos, oficinas subdistritales, zonas de desarrollo, parques industriales, zonas portuarias y lugares de interés turístico, entre otros, formularán los planes de rescate de emergencia correspondientes a accidentes de seguridad en el trabajo y asistirán a las autoridades pertinentes del gobierno popular en el desempeño de sus funciones. de salvamento de emergencia en accidentes de seguridad en el trabajo, o ejercer tales funciones con autorización conforme a la ley.

Artículo 81 Una entidad comercial deberá preparar su propio plan de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en el trabajo, en relación con el plan de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en el trabajo del gobierno popular local a nivel de condado o superior, y organizar ensayos con regularidad.

Artículo 82 Las entidades que fabriquen, comercialicen o almacenen sustancias peligrosas y las que se dediquen a operaciones de minería, fundición de metales, transporte ferroviario urbano o construcción de edificios deberán establecer organizaciones de rescate de emergencia. No se requiere organización de rescate de emergencia, si el tamaño de la empresa es relativamente pequeño, pero se debe especificar personal de rescate de emergencia a tiempo parcial.
Las entidades que fabriquen, comercialicen, almacenen o transporten sustancias peligrosas y las entidades que se dediquen a la minería, la fundición de metales, las operaciones de transporte ferroviario urbano o la construcción de edificios deberán contar con los dispositivos, equipos y materiales necesarios para el rescate de emergencia y realizar las reparaciones y el mantenimiento de rutina para garantizar la normal funcionamiento de la misma.

Artículo 83 Inmediatamente después de que ocurra un accidente de seguridad en el trabajo en una entidad comercial, las personas relevantes en la escena deberán informar al responsable de la entidad comercial.
Después de recibir el informe del accidente, la persona a cargo de la entidad comercial deberá tomar medidas efectivas de inmediato para organizar el rescate, evitar la expansión del accidente y minimizar las pérdidas humanas y las pérdidas materiales, deberá informar de inmediato y honestamente a los departamentos locales con las normas de seguridad en el trabajo. funciones de acuerdo con las disposiciones pertinentes del estado, no deberá ocultar el accidente, hacer un informe falso o informar tarde, y no deberá comprometer deliberadamente la escena del accidente ni destruir evidencia relevante.

Artículo 84 Inmediatamente después de recibir un informe de accidente, un departamento con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo deberá informar el accidente a su superior de acuerdo con las disposiciones pertinentes del estado. El departamento con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo y el gobierno popular local pertinente no deberán ocultar el accidente, hacer un informe falso o informar tarde.

Artículo 85 Inmediatamente después de recibir un informe sobre un accidente de seguridad en el trabajo, las personas a cargo del gobierno popular local correspondiente y el departamento con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo deben llegar al lugar del accidente para organizar el rescate de acuerdo con los requisitos del plan de rescate de emergencia para la seguridad en el trabajo. accidentes
Los departamentos y entidades que participen en el rescate de accidentes seguirán el comando uniforme, fortalecerán la coordinación y las interacciones, tomarán medidas efectivas de rescate de emergencia y tomarán medidas tales como acordonamiento y dispersión según sea necesario para el rescate, para evitar la expansión del accidente y la ocurrencia de cualquier evento secundario. desastre y minimizar las bajas humanas y las pérdidas materiales.
Se tomarán las medidas necesarias en el proceso de rescate para evitar o minimizar el daño al medio ambiente.
Todas las entidades e individuos apoyarán y asistirán en el rescate del accidente y brindarán facilitación de cualquier manera posible.

Artículo 86 En la investigación y manejo de un accidente, se seguirán los principios de rigor científico, cumplimiento de las leyes y reglamentos, búsqueda de la verdad de los hechos y enfoque en los resultados reales para determinar la causa del accidente de manera oportuna y precisa, determinar la naturaleza y responsabilidad del accidente, evaluar el trabajo de respuesta a la emergencia, resumir las lecciones del accidente, proponer medidas correctivas y hacer recomendaciones para sancionar a la entidad y al personal responsable del accidente. El informe de investigación del accidente se publicará en tiempo y forma de conformidad con la ley. Las medidas específicas para la investigación y atención de accidentes serán formuladas por el Consejo de Estado.
Las entidades donde ocurran los accidentes implementarán medidas de subsanación de manera oportuna e integral, y las dependencias con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo fortalecerán la inspección fiscalizadora.
Las autoridades pertinentes del Consejo de Estado y el gobierno popular local responsable de la investigación y el manejo de accidentes deberán, dentro de un año después de aprobar un informe de investigación de accidentes, hacer arreglos para que las autoridades pertinentes evalúen la implementación de medidas correctivas y preventivas para accidentes y divulgar los resultados de la evaluación. al público de manera oportuna; y cualquier entidad o persona relevante que provoque la no implementación de las medidas correctivas y preventivas de accidentes por incumplimiento de sus deberes, será responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes.

Artículo 87 Cuando un accidente de seguridad en el trabajo ocurrido en una entidad empresarial se determina después de la investigación como un accidente causado por factores humanos, además de la investigación de la responsabilidad y la sanción de la entidad empresarial de acuerdo con la ley, la responsabilidad de los departamentos administrativos responsables de la aprobación. y supervisión de los asuntos relacionados con la seguridad en el trabajo serán investigados, y los que incurran en incumplimiento del deber o prevaricato serán investigados por responsabilidad legal de conformidad con el artículo 90 de esta Ley.

Artículo 88 Ninguna entidad o individuo puede obstruir o interferir con la investigación legal y el manejo de accidentes.

Artículo 89 Las autoridades de gestión de emergencias de los gobiernos populares locales a nivel de condado y superiores realizarán y publicarán periódicamente un análisis estadístico de los accidentes de seguridad en el trabajo que ocurran dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Capítulo VI Responsabilidad legal

Artículo 90 Cuando alguno de los miembros del personal de los departamentos con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo incurra en alguna de las siguientes conductas, será degradado o destituido de su cargo como medida disciplinaria; y si la infracción constituye un delito, estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal:
(1) Otorgar aprobación o aceptación de asuntos relacionados con la seguridad en el trabajo que no cumplan con las condiciones reglamentarias de seguridad en el trabajo.
(2) No prohibir o tratar legalmente las actividades relevantes después de descubrir que una entidad está involucrada en las actividades relevantes sin obtener legalmente una aprobación o aceptación o después de recibir un informe sobre tales actividades.
(3) No cumplir con sus deberes regulatorios para entidades que han obtenido legalmente la aprobación, como no revocar la aprobación original después de descubrir que una entidad ya no cumple con las condiciones de seguridad laboral o no investigar y tratar las violaciones de la ley descubiertas. en seguridad laboral.
(4) No atender, en tiempo y forma y de acuerdo con la ley, cualquier riesgo oculto de accidente grave descubierto en la inspección de supervisión.
Cuando alguno de los miembros del personal de un departamento con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo abuse del poder, descuide su deber, practique el favoritismo en beneficio propio o realice falsificaciones en forma distinta a las previstas en el párrafo anterior, se le aplicará una sanción disciplinaria de acuerdo con a la ley; y si la infracción constituye algún delito, el infractor estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 91 Cuando un departamento con funciones reguladoras de la seguridad en el trabajo requiera que una entidad sujeta a examen o verificación de aceptación compre equipos, dispositivos u otros productos de seguridad en el trabajo designados por el departamento o cobre tarifas por el examen o verificación de aceptación de asuntos relacionados con la seguridad en el trabajo, su superior o el supervisor el departamento administrativo ordenará la corrección y devolución de las tasas recaudadas; y si las circunstancias son graves, el responsable directo y los demás responsables directos estarán sujetos a las sanciones disciplinarias que establezca la ley.

Artículo 92 Cuando una institución encargada del deber de evaluación, certificación o prueba e inspección de la seguridad emita un informe falso, se le ordenará suspender el negocio para la rectificación y se le impondrá una multa de no menos de 30,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; y si se causa daño a otra persona, será responsable de los daños conforme a la ley.
Si una institución encargada del deber de evaluación, certificación o prueba e inspección de seguridad arrienda calificaciones, se afilia o emite un informe falso, sus ingresos ilegales serán confiscados; además, se le impondrá una multa de no menos de dos veces ni más de cinco veces los ingresos ilegales, si los ingresos ilegales no son menos de 100,000 yuanes, o una multa de no menos de 100,000 yuanes ni más de 200,000 yuanes por separado o además, en ausencia de ingresos ilegales, o si los ingresos ilegales son inferiores a 100,000 yuanes; cualquier persona directamente responsable a cargo u otra persona directamente responsable de la institución será multada con no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; si el daño es causado a otra persona, responderá solidariamente de los daños junto con la entidad productora y operadora; y si se constituye un delito, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.
La institución que cometa una infracción a lo dispuesto en el párrafo anterior y sus responsables directos no podrán realizar trabajos de evaluación, certificación o ensayo e inspección de seguridad y otros durante cinco años, con la revocación de sus correspondientes calificaciones y elegibilidad; y si las circunstancias son graves, se impondrá la prohibición de industria y ocupación de por vida.

Artículo 93 Cuando el órgano decisorio o el principal responsable de una entidad empresarial o el inversor autónomo de una entidad empresarial no garanticen la entrada de los fondos necesarios para la seguridad en el trabajo según lo exige esta Ley, lo que provocará que la entidad empresarial no cumplan con las condiciones de seguridad en el trabajo, se ordenará al infractor que tome medidas correctivas dentro de un plazo determinado para proporcionar los fondos necesarios; y si no se toman las medidas correctivas dentro del plazo señalado, se ordenará a la entidad comercial que suspenda la producción o el negocio para su rectificación.
Cuando la infracción a la ley a que se refiere el párrafo anterior dé lugar a la ocurrencia de cualquier accidente de seguridad en el trabajo, se procederá a la destitución disciplinaria del titular principal de la entidad empresarial, o al trabajador por cuenta propia inversionista de la entidad empresarial. será multado con no menos de 20,000 yuanes pero no más de 200,000 yuanes; y si la infracción constituye algún delito, el infractor estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 94 Cuando el principal responsable de una entidad de producción y operación no cumpla con el deber de gestión de la seguridad en el trabajo especificado por esta Ley, se ordenará una acción correctiva dentro de un período específico, con una multa de no menos de 20,000 yuan ni más de 50,000 yuanes impuestos; o si no se toman medidas correctivas dentro del período especificado, se impondrá una multa de no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes, y se ordenará a la entidad de producción y operación que suspenda la producción y el negocio para la rectificación.
Cuando la infracción a la ley cometida por el responsable principal de una entidad empresarial a que se refiere el párrafo anterior dé lugar a la ocurrencia de algún accidente de seguridad en el trabajo, será destituido de su cargo como medida disciplinaria; y si la infracción constituye algún delito, estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.
Cuando la persona principal a cargo de una entidad comercial haya recibido una sanción penal o la acción disciplinaria de destitución de su cargo conforme al párrafo anterior, no podrá desempeñarse como la persona principal a cargo de ninguna entidad comercial dentro de los cinco años a partir de la fecha de finalización del cumplimiento de la sanción penal o la fecha en que se aplica la medida disciplinaria; o, si él o ella es responsable de cualquier accidente de seguridad en el trabajo grave o especialmente grave, él o ella no servirá como la persona principal a cargo de cualquier entidad comercial en la misma industria de por vida.

Artículo 95 Cuando el responsable principal de una entidad de producción y operación provoque un accidente de seguridad en el trabajo por no cumplir con el deber de gestión de la seguridad en el trabajo previsto en esta Ley, la autoridad de gestión de emergencias impondrá una multa de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) En caso de accidente ordinario, se impondrá una multa del 40% de la renta anual del año anterior.
(2) En caso de accidente relativamente grande, se impondrá una multa del 60% de los ingresos anuales del año anterior.
(3) En caso de accidente grave, se impondrá una multa del 80% de la renta anual del año anterior.
(4) En caso de accidente particularmente grave, se impondrá una multa del 100% de los ingresos anuales del año anterior.

Artículo 96 Cuando cualquier otro responsable o encargado de la gestión de la seguridad en el trabajo de una entidad productiva y operativa no cumpla con el deber de gestión de la seguridad en el trabajo previsto en esta Ley, se ordenará la acción correctiva en un plazo determinado, con una multa no menor de 10,000 yuanes ni más de 30,000 yuanes impuestos; si se causa un accidente de seguridad en el trabajo, se le suspenderá o revocará su habilitación relacionada con la seguridad en el trabajo, imponiéndose además multa no menor del 20% ni mayor del 50% de los ingresos anuales del año anterior; y si la falta es punible penalmente, el infractor será responsable penalmente de conformidad con la Ley Penal.

Artículo 97 Cuando una entidad de producción y operación cometa cualquiera de los siguientes actos, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un período específico y se le impondrá una multa de no más de 100,000 yuanes; o si no lo hace, se le ordenará suspender la producción y el negocio para la rectificación y, además, se le impondrá una multa de no menos de 100,000 yuanes ni más de 200,000 yuanes, y la persona directamente responsable a cargo y otra persona directamente responsable será multado con no menos de 20,000 yuanes ni más de 50,000 yuanes:
(1) No establecer una institución de gestión de seguridad en el trabajo o asignar personal de gestión de seguridad en el trabajo o ingenieros de seguridad registrados de conformidad con las disposiciones.
(2) Los responsables principales y el personal de gestión de seguridad en el trabajo de una entidad de producción, operación, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas o una entidad de minería, fundición, construcción o transporte no aprueben el examen de conformidad con las disposiciones .
(3) No proporcionar educación y capacitación en seguridad laboral a los empleados, empleados en asignación y pasantes de acuerdo con las disposiciones, o no dar aviso veraz de los problemas relevantes de seguridad laboral de acuerdo con las disposiciones.
(4) No registrar verazmente la educación y capacitación en seguridad laboral.
(5) No registrar verazmente el examen y control de riesgos potenciales de accidentes, o no dar aviso a los empleados.
(6) No formular un plan de rescate de emergencia para accidentes de seguridad en el trabajo de acuerdo con las disposiciones, o no organizar simulacros periódicamente.
(7) Cualquier operador especial asume el cargo de operaciones sin recibir entrenamiento especial de seguridad en el trabajo y obtener las calificaciones correspondientes.

Artículo 98 Cuando una entidad de producción y operación cometa cualquiera de los siguientes actos, se le ordenará detener la construcción o suspender la producción y el negocio para su rectificación, tomar medidas correctivas dentro de un período específico y, además, se le impondrá una multa de no menos de 100,000 yuan ni más de 500,000 yuanes, con sus personas directamente responsables a cargo y otras personas directamente responsables, cada una de las cuales recibirá una multa de no menos de 20,000 yuanes ni más de 50,000 yuanes; si no se toman medidas correctivas dentro del período especificado, se le impondrá una multa de no menos de 500,000 yuanes ni más de 1 millón de yuanes, con sus personas directamente responsables a cargo y otras personas directamente responsables cada uno recibirá una multa de no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; y si el hecho es punible penalmente, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal:
(1) No realizar la evaluación de seguridad de un proyecto de construcción de una mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas de conformidad con las disposiciones.
(2) Un proyecto de construcción de una mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, el almacenamiento o la carga y descarga de mercancías peligrosas carece de un diseño de instalación de seguridad, o el diseño de la instalación de seguridad no se ha presentado a las autoridades pertinentes para su examen y aprobación en conformidad con las disposiciones.
(3) El contratista de construcción de un proyecto de construcción de una mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas no realiza la construcción de acuerdo con el diseño de instalación de seguridad aprobado.
(4) La instalación de seguridad no ha pasado la inspección de aceptación antes de que un proyecto de construcción de una mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas entre en funcionamiento o se ponga en uso.

Artículo 99 Cuando una entidad comercial cometa cualquiera de las siguientes conductas, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un período específico y se le impondrá una multa de no más de 50,000 yuanes; si no se toman medidas correctivas dentro del período especificado, será multado con no menos de 50,000 yuanes pero no más de 200,000 yuanes, y su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no menos de 10,000 yuanes pero no más de 20,000 yuanes; si las circunstancias son graves, se ordenará la suspensión de la producción o negocio para su rectificación; y si la infracción constituye algún delito, el infractor estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal:
(1) No colocar señales de seguridad visibles en los locales comerciales y las instalaciones y equipos relevantes con mayores factores de riesgo.
(2) No cumplir con las normas nacionales o industriales en la instalación, uso, prueba, mejora o retiro de equipo de seguridad.
(3) No realizar reparaciones y mantenimiento de rutina y pruebas periódicas del equipo de seguridad.
(4) Apagar o destruir cualquier equipo o instalación de monitoreo, alarma, protección o salvamento directamente relacionado con la seguridad en el trabajo, o alterar, ocultar o destruir datos o información relacionada.
(5) No proporcionar a sus empleados productos de protección laboral que cumplan con los estándares nacionales o de la industria.
(6) Poner en uso cualquier contenedor o vehículo de transporte de sustancias peligrosas o cualquier equipo especial potencialmente peligroso para la vida o sustancialmente peligroso para la explotación de petróleo en alta mar o minería subterránea que no haya pasado la prueba o inspección realizada por una institución profesionalmente calificada para obtener un uso seguro. certificado o etiqueta de seguridad.
(7) Usar cualquier técnica o equipo que amenace la seguridad del trabajo y deberá ser eliminado.
(8) Una entidad de producción y operación en catering o cualquier otra industria utiliza gas combustible sin instalar una alarma de gas combustible.

Artículo 100 El que fabrique, comercialice, transporte, almacene o utilice cualquier sustancia peligrosa o elimine residuos peligrosos sin la aprobación de la ley, será sancionado conforme a las leyes y reglamentos administrativos sobre el manejo seguro de sustancias peligrosas; y si la infracción constituye algún delito, el infractor estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 101 Cuando una entidad de producción y operación cometa cualquiera de los siguientes actos, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un período específico y se le impondrá una multa de no más de 100,000 yuanes; si no toma medidas correctivas dentro del período especificado, se le ordenará suspender la producción y el negocio para la rectificación y, además, se le impondrá una multa de no menos de 100,000 yuan ni más de 200,000 yuan, con personas directamente responsables a cargo y otros las personas directamente responsables recibirán cada una una multa de no menos de 20,000 yuanes ni más de 50,000 yuanes; y si el acto es punible penalmente, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes del Código Penal:
(1) No establecer un sistema especial de gestión de seguridad o tomar medidas de seguridad confiables en la producción, distribución, transporte, almacenamiento o uso de mercancías peligrosas, o eliminación de mercancías peligrosas de desecho.
(2) No registrar y crear registros de fuentes de peligro mayor, realizar pruebas, evaluaciones o monitoreo regulares, formular un plan de emergencia o dar aviso de medidas de emergencia.
(3) Realizar voladuras, izajes, trabajos en caliente, uso temporal de electricidad o cualquier otra operación peligrosa especificada por la autoridad de manejo de emergencias del Consejo de Estado en conjunto con las autoridades pertinentes del Consejo de Estado, sin hacer arreglos para que personal especial ejerza en -gestión de la seguridad del sitio.
(4) No establecer un sistema graduado de gestión y control de los riesgos de seguridad o tomar las medidas de gestión y control correspondientes de acuerdo con los grados de riesgo de seguridad.
(5) No establecer un sistema de examen y control de riesgos potenciales de accidentes de seguridad en el trabajo, o no informar el examen y control de riesgos potenciales de accidentes mayores de conformidad con las disposiciones.

Artículo 102 Cuando una entidad de producción y operación no tome medidas para eliminar el riesgo potencial de un accidente, se le ordenará eliminar el riesgo potencial inmediatamente o dentro de un período específico y se le impondrá una multa de no más de 50,000 yuanes; si la entidad de producción y operación se niega a cumplir, se le ordenará suspender la producción y el negocio para la rectificación, con sus responsables directos a cargo y otras personas directamente responsables con una multa de no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; y si se constituye un delito, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 103 Cuando una entidad empresarial subcontrate o arriende cualquier proyecto empresarial, local o equipo a una entidad o individuo que no reúna las condiciones de seguridad en el trabajo o no tenga el nivel de calificación correspondiente, se le ordenará tomar acciones correctivas dentro de un plazo determinado, y sus ingresos ilegales serán confiscados; si sus ingresos ilegales son de 100,000 yuanes o más, será multado con no menos de dos pero no más de cinco veces el monto de los ingresos ilegales; o si no hay ingresos ilegales o los ingresos ilegales son inferiores a 100,000 yuanes, se le impondrá una multa no inferior a 100,000 yuanes ni superior a 200,000 yuanes; su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no menos de 10,000 yuanes pero no más de 20,000 yuanes; y si la infracción da lugar a la ocurrencia de un accidente de seguridad en el trabajo que cause algún daño a terceros, asumirá la responsabilidad solidaria con el contratista o arrendatario.
Cuando una entidad comercial no celebra un acuerdo especial sobre la gestión de la seguridad en el trabajo con el contratista o el arrendatario o no acepta con el contratista o el arrendatario las responsabilidades de gestión de la seguridad en el trabajo de cada parte en el contrato o arrendamiento, o no lleva a cabo una coordinación y gestión unificadas. sobre la seguridad en el trabajo del contratista o arrendatario, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un período específico, y se le impondrá una multa de no más de 50,000 yuanes, y su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables pueden recibir una multa de no más de 10,000 yuan; y si no se toman las medidas correctivas en el plazo señalado, se ordenará la suspensión de la producción o negocio para su rectificación.
Cuando un contratista de construcción para un proyecto de construcción de una mina o fundición de metales o un proyecto de construcción para la producción, almacenamiento o carga y descarga de mercancías peligrosas no ejerza la gestión de seguridad del proyecto de construcción de conformidad con las disposiciones, se le ordenará que tome medidas correctivas acción dentro de un período específico y con una multa de no más de 100,000 yuanes, con sus personas directamente responsables a cargo y otras personas directamente responsables cada una con una multa de no más de 20,000 yuanes; y si no toma la acción correctiva dentro del plazo señalado, se le ordenará suspender la producción y el negocio para su rectificación. Si el contratista de la construcción anterior revende, arrienda, presta, se afilia o de otra forma transfiere ilegalmente sus calificaciones de construcción, se le ordenará suspender la producción y el negocio para su rectificación, revocando su certificado de calificación y confiscando sus ingresos ilegales; si los ingresos ilegales no son inferiores a 100,000 yuanes, se le impondrá una multa de no menos de dos veces ni más de cinco veces los ingresos ilegales además, o una multa de no menos de 100,000 yuanes ni más de 200,000 yuanes por separado o además, en ausencia de ingresos ilegales, o si los ingresos ilegales son inferiores a 100,000 yuanes; sus responsables directos a cargo y otras personas directamente responsables recibirán una multa de no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; y si se constituye un delito, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 104 Cuando dos o más entidades comerciales realizan negocios en la misma zona de trabajo, lo que puede amenazar la seguridad laboral de la otra, y no logran celebrar un acuerdo sobre gestión de seguridad laboral o no asignan personal de gestión de seguridad laboral a tiempo completo para realizar inspecciones de seguridad y coordinación, se les ordenará que tomen medidas correctivas dentro de un período específico y se les impondrá una multa de no más de 50,000 yuanes, y su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no más de 10,000 yuanes; y si no se toman las medidas correctivas dentro del plazo señalado, se ordenará la suspensión de la producción o del negocio.

Artículo 105 Cuando una entidad comercial cometa cualquiera de las siguientes conductas, se le ordenará que tome medidas correctivas dentro de un período específico y se le impondrá una multa de no más de 50,000 yuanes, y su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas no más de de 10,000 yuanes; si no se toman las acciones correctivas dentro del plazo señalado, se ordenará suspender la producción o el negocio para su rectificación; y si la infracción constituye algún delito, estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal:
(1) Tener un taller, taller o depósito para la fabricación, comercialización, almacenamiento o uso de sustancias peligrosas que comparte el mismo edificio con los dormitorios de los empleados o no mantiene la distancia de seguridad requerida con los dormitorios de los empleados.
(2) No establecer salidas libres y rutas de evacuación con letreros claros que cumplan con los requisitos de evacuación de emergencia en locales comerciales o dormitorios de empleados u ocupar, bloquear o sellar salidas y rutas de evacuación en locales comerciales o dormitorios de empleados.

Artículo 106 Cuando una entidad comercial celebre acuerdos con sus empleados para eximirla o reducir su responsabilidad legal por lesiones o muertes de empleados en accidentes de seguridad en el trabajo, tales acuerdos serán nulos y la persona principal a cargo de la entidad comercial o la propia -El inversionista empleado de la entidad comercial será multado con no menos de 20,000 yuanes pero no más de 100,000 yuanes.

Artículo 107 Cuando un empleado de una entidad de producción y operación no cumpla con su responsabilidad laboral por la seguridad, no se someta a la gerencia o viole las reglas y el sistema de seguridad en el trabajo o los procedimientos operativos, la entidad de producción y operación deberá brindar críticas y educación, y tomar medidas disciplinarias de acuerdo con las reglas y el sistema pertinentes; y si se constituye un delito, el infractor será penalmente responsable de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 108 Cuando, en contravención a esta Ley, una entidad empresarial se niegue u obstaculice una inspección de control legalmente realizada por un departamento con funciones de regulación de la seguridad en el trabajo, se le ordenará corregir; si se niega a hacer la corrección, será multado con no menos de 20,000 yuanes pero no más de 200,000 yuanes; su persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán multadas con no menos de 10,000 yuanes pero no más de 20,000 yuanes; y si la infracción constituye algún delito, el infractor estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 109 Cuando una entidad de producción y operación en una industria o ramo de alto riesgo no adquiera un seguro de responsabilidad civil de seguridad en el trabajo de conformidad con las disposiciones emitidas por el estado, se le ordenará tomar medidas correctivas dentro de un plazo determinado y se le impondrá una multa de no menos de 50,000 yuanes ni más de 100,000 yuanes; y si no toma medidas correctivas dentro del período especificado, se le impondrá una multa de no menos de 100,000 yuanes ni más de 200,000 yuanes.

Artículo 110 Cuando la persona principal a cargo de una entidad comercial no organice el rescate inmediatamente después de que ocurra un accidente de seguridad en el trabajo en la entidad comercial, o deje su puesto sin permiso o huya y se esconda durante el período de investigación y manejo del accidente, él o ella o será degradada o destituida de su cargo como medida disciplinaria y multada por la autoridad de gestión de emergencias por la cantidad del 60% al 100% de su ingreso anual en el año anterior; será detenido por no más de 15 días si él o ella huye y se esconde; y estará sujeto a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal si la infracción constituye algún delito.
Cuando el responsable principal de una entidad empresarial oculte un accidente de seguridad en el trabajo, haga un informe falso o informe tarde, será sancionado conforme al párrafo anterior.

Artículo 111 Cuando el gobierno popular local o el departamento con funciones reguladoras de seguridad en el trabajo oculte un accidente de seguridad en el trabajo, haga un informe falso o informe tarde, la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables estarán sujetas a medidas disciplinarias de acuerdo con la ley; y si la infracción constituye un delito, estará sujeta a responsabilidad penal de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Penal.

Artículo 112 Cuando una entidad de producción y operación a la que se le ordene tomar una acción correctiva y se le imponga una multa por una infracción a esta Ley se niegue a tomar la acción correctiva, una autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo podrá imponer una multa diaria por cada día con base en el monto de la multa original a partir del día siguiente al día en que se dicte la orden de acción correctiva.

Artículo 113 Cuando una entidad de producción y operación se encuentre en cualquiera de las siguientes circunstancias, una autoridad encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo solicitará al gobierno popular local que efectúe el cierre, y las autoridades pertinentes suspenderán sus permisos y licencias comerciales correspondientes en conforme a la ley. El responsable principal de una entidad de producción y operación no podrá desempeñarse como responsable principal de ninguna entidad de producción y operación durante cinco años, ni como responsable principal de una entidad de producción y operación en la industria a la que se dedica de por vida, si las circunstancias son graves:
(1) Tener un riesgo potencial de un accidente mayor y recibir una sanción administrativa bajo esta Ley tres veces dentro de 180 días o cuatro veces dentro de un año.
(2) Después de la suspensión de la producción y el negocio para la rectificación, aún no cumple con las condiciones de seguridad en el trabajo especificadas por las leyes, reglamentos administrativos y normas nacionales o estándares de la industria.
(3) Causar un accidente de seguridad en el trabajo mayor o particularmente grave por no cumplir con las condiciones de seguridad en el trabajo especificadas por leyes, reglamentos administrativos y normas nacionales o estándares de la industria.
(4) Negarse a cumplir la decisión de suspensión de la producción y comercio para su rectificación hecha por la autoridad encargada del deber de vigilancia y administración de la seguridad en el trabajo.

Artículo 114 En caso de accidente de seguridad en el trabajo, la entidad productora y operadora responsable estará obligada a asumir la responsabilidad correspondiente por los daños y perjuicios, entre otros, de conformidad con la ley, y además, multada por una autoridad de gestión de emergencias de conformidad con las siguientes disposiciones :
(1) En caso de accidente ordinario, se impondrá una multa de no menos de 300,000 yuanes ni más de 1 millón de yuanes.
(2) En caso de un accidente relativamente grande, se impondrá una multa de no menos de 1 millón de yuanes ni más de 2 millones de yuanes.
(3) En caso de accidente grave, se impondrá una multa de no menos de 2 millones ni más de 10 millones de yuanes.
(4) En el caso de un accidente particularmente grave, se impondrá una multa de no menos de 10 millones de yuanes ni más de 20 millones de yuanes.
En caso de accidente de seguridad en el trabajo, si las circunstancias son de especial gravedad, y el impacto es particularmente notorio, la autoridad encargada de la gestión de emergencias podrá imponer una multa no inferior al doble ni superior al quíntuplo del monto de la multa prevista en el artículo anterior. párrafo sobre la entidad de producción y explotación responsable.

Artículo 115 Las sanciones administrativas previstas en esta Ley estarán sujetas a la decisión de las autoridades de gestión de emergencias y demás autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo de acuerdo con la división de funciones; y en particular, si una entidad de producción y operación en la industria de la aviación civil, ferroviaria o eléctrica y su principal responsable son pasibles de una sanción administrativa conforme a los artículos 95, 110 y 114 de esta Ley, una autoridad competente encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo podrá imponer la sanción. Una sanción administrativa de cierre estará sujeta a la decisión del gobierno popular a nivel de condado o superior dentro de la autoridad prescrita por el Consejo de Estado a solicitud de una autoridad competente encargada del deber de supervisión y administración de la seguridad laboral; y la sanción administrativa de detención estará sujeta a la decisión de un organismo de seguridad pública de conformidad con las disposiciones sobre sanciones de la administración de seguridad pública.

Artículo 116 Cuando un accidente de seguridad en el trabajo que ocurra en una entidad comercial cause pérdidas humanas o pérdidas materiales a otras personas, la entidad comercial asumirá la responsabilidad compensatoria de acuerdo con la ley; y si la entidad comercial se niega a asumir tal responsabilidad o la persona a cargo de la entidad comercial huye y se esconde, el tribunal popular ejecutará la ejecución de acuerdo con la ley.
Si las personas responsables de un accidente de seguridad en el trabajo no cumplen con su responsabilidad compensatoria de acuerdo con la ley, y aún no pueden indemnizar completamente a las víctimas después de que el tribunal popular haya tomado las medidas coercitivas de acuerdo con la ley, continuarán cumpliendo con la obligación de compensación; y las víctimas que descubran cualquier otro bien de los responsables podrán, en cualquier momento, solicitar la ejecución por el tribunal popular.

Capítulo VII Disposiciones Complementarias

Artículo 117 En esta Ley, los siguientes términos tendrán los siguientes significados respectivamente:
“Sustancias peligrosas” significa sustancias que amenazan la vida y la seguridad de la propiedad de las personas, incluidos, entre otros, productos inflamables, explosivos, productos químicos peligrosos y sustancias radiactivas.
“Instalación de riesgo mayor” significa una instalación que produce, maneja, utiliza o almacena, ya sea de forma permanente o temporal, sustancias peligrosas en cantidades que son iguales o superan el valor umbral (incluidos los sitios y las instalaciones).

Artículo 118 Las normas de clasificación de los accidentes ordinarios, los accidentes menos graves, los accidentes graves y los accidentes especialmente graves en materia de seguridad en el trabajo a que se refiere esta Ley, serán determinadas por el Consejo de Estado.
La autoridad de gestión de emergencias y otras autoridades encargadas del deber de supervisión y administración de la seguridad en el trabajo del Consejo de Estado deberán, de acuerdo con la división de funciones, formular estándares de identificación para fuentes de peligros mayores y pruebas para riesgos potenciales de accidentes mayores en industrias relacionadas. y campos.

Artículo 119 La presente Ley entrará en vigor el 1 de noviembre de 2002.

Ir al Inicio